ISON. A kultúrnappali.

Program


Vénusz nercben

Vénusz nercben

David Ives: Vénusz nercben
játék egy részben

AZ ELŐADÁST 16 ÉVEN FELÜLI NÉZŐINKNEK AJÁNLJUK!

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Utolsó előadás dátuma: 2014. április 24. csütörtök, 19:00

A Vénusz nercben szenvedélyes, mai történet két fiatal találkozásáról, férfi és nő állandó harcáról, szerelemről, túlfűtött vágyakról és erotikus álmokról.
Thomas, a pályakezdő rendező-drámaíró meghallgatást tart új darabjának főszerepére, mely az osztrák Leopold von Sacher-Masoch klasszikus erotikus regényének színpadi változata, a Vénusz nercben. A válogatásra jócskán megkésve érkezik Vanda, a látszólag teljesen szétszórt színésznő, és a két fiatal élete ebben a színházi alaphelyzetben menthetetlenül összefonódik. Kiderül, hogy Vanda igazi, sugárzó tehetség, ráadásul sokkal többet tud a színházról és a férfilélekről, mint első pillanatban sejtenénk.
A kortárs amerikai szerző egyik legújabb darabja felkavaró írás színházról, irodalomról és művészetről, és szemérmetlen vallomás férfi és nő állandó, lüktető harcáról, erotikus álmokról és túlfűtött vágyakról.
Vanda és Thomas évődő, finoman érzéki, és olykor heves, szenvedélyes férfi-nő párbajában a Vígszínház két fiatal, Junior Prima-díjas tehetsége, Bata Éva és Telekes Péter látható.

David Ives
Az 1970-es évek óta az egyik legnépszerűbb kortárs amerikai drámaíró Vénusz nercben című darabja magyarországi ősbemutató a Pesti Színházban. David Ives vígjátékait, musical-librettóit, egyfelvonásosait, adaptációit számos rangos színházi díjjal tüntették ki, és a Broadway legsikeresebb előadásai között tartják számon őket. Nem egy színpadi műve több százas szériát ért meg. A kritikusok elsősorban darabjainak írói leleményességét, bravúros párbeszédtechnikáját, helyzet- és jellemkomikumát, intelligens és sziporkázó humorát emelik ki.

Várady Szabolcs
A Vénusz nercben fordítója, a Kossuth-díjas költő, Várady Szabolcs az egyik legfontosabb kortárs próza-, vers- és drámafordító. Versei, tanulmányai, dalbetétei, limerickjei mellett operalibrettót is írt, és olyan kiemelkedő drámaírók műveit ültette át magyar nyelvre, mint David Storey, Paul Foster vagy Tom Stoppard, de Erich Fromm világhírű, A szeretet művészete című kötete is az ő fordításában olvasható. Számos könyv szerkesztésében vett részt, 1989 óta a Holmi című folyóirat versrovatának szerkesztője.

Ajánlatunk


A foci lelkesít, felemel és nyomorba dönt, kirobbant mindenféle felgyülemlett-elhasznált-fojtogató rosszat, átsegíthet nehéz időszakokon, jelenthet kiemelkedési lehetőséget annak aki játsza, lehet szerelem, szabad imádni és utálni, közösségeket kovácsolhat össze, erősíti a valahová tartozás érzését. A foci olyan mint az irodalom, meg a zene, meg minden ami szép: élni, megkapaszkodni segít. A foci az egyik legfontosabb nem fontos dolog. Neuralgikus pont és nosztalgia forrása. Létmetafora. És persze mindenki ért hozzá.

Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

KultúrFlipper • A korona Irodalom-bázisú popkulturális mátrixépítés Ruff Orsolyával és Szeder Katával havonta az ISON-ban. • A KultúrFlipper A korona-estjén bevetjük magunkat a brit királyi történelem sűrűjébe, a fókuszba pedig II. Erzsébetet és uralkodását helyezzük.

Ajánló


Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

KultúrFlipper Könyvklub Ruff Orsolyával és Szeder Katával

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!