ISON. A kultúrnappali.

Program


Ruszalka

Ruszalka

Antonín Dvořák
RUSZALKA
Opera három felvonásban, cseh nyelven, magyar angol és cseh felirattal

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Utolsó előadás dátuma: 2024. február 11. vasárnap, 19:00

Mi is lehetne drámaibb és megindítóbb operaszínpadon, mint amikor valakinek elveszik a hangját, és némán kell jelen lennie? Pedig ez történik Ruszalkával, a vízitündérrel, aki családjával az erdei tó tiszta vizében él. Amikor beleszeret egy hercegbe, feláldozza a hangját, és elhagyja otthonát abban a reményben, hogy egy új világban megtalálja az igaz szerelmet. A világ mese- és mondavilágából jól ismerünk sellőfigurákat, történetük vidámabb és szomorúbb feldolgozásait. A cseh népi világból sem hiányzik a motívum, amelyet Antonín Dvořák Ruszalka című operájában használ fel, és amely tündérmeseként indul, ám hamar szívszorító tragédiába fordul. Dvořák operáját 1901-ben mutatták be Prágában. A budapesti Operaházban 1956-ban a Pozsonyi, 1976-ban a Prágai Nemzeti Színház vendégjátékaként volt látható – ezen kívül soha. Itt az idő tehát, hogy az OPERA bemutassa a cseh operairodalom legikonikusabb darabját, mégpedig Szikora János látványos rendezésében. Mindehhez mi sem ad megfelelőbb keretet, mint a Szláv szezon.

ALKOTÓK

Szövegkönyv: Jaroslav Kvapil
Rendező: Szikora János
Díszlettervező: Szendrényi Éva
A díszlettervező asszisztense: Pirchala Katalin
Jelmeztervező: Zoób Kati
Koreográfus: Rafai-Vetési Adrienn
Magyar nyelvű feliratok Horváth Attila nyersfordítása alapján: Benkő Minka
Angol nyelvű feliratok: Jacqueline Hall
Játékmesterek: Niklai Judit | Valkai Andrea
Zenei asszisztensek: Doman Katalin | Bartal László | Horváth Attila | Katona Anikó | Zsíros Levente
Karigazgató: Csiki Gábor

Ajánlatunk


JÉZUS ÉS A ROCK AND ROLL hit és popkultúra - igazságkereső beszélgetések élő folyama Horváth Gergely műsorvezetővel Vendég: KISS TIBI Ikonikus dal: NICK CAVE and the Bad Seeds: INTO MY ARMS

A foci lelkesít, felemel és nyomorba dönt, kirobbant mindenféle felgyülemlett-elhasznált-fojtogató rosszat, átsegíthet nehéz időszakokon, jelenthet kiemelkedési lehetőséget annak aki játsza, lehet szerelem, szabad imádni és utálni, közösségeket kovácsolhat össze, erősíti a valahová tartozás érzését. A foci olyan mint az irodalom, meg a zene, meg minden ami szép: élni, megkapaszkodni segít. A foci az egyik legfontosabb nem fontos dolog. Neuralgikus pont és nosztalgia forrása. Létmetafora. És persze mindenki ért hozzá.

Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

Ajánló


Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!