BÁBEL // Feröer Szigetek // Sólrún Michelsen // ISON
Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban
Læs mere
Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban
Læs mere
A mi Bábelünkben kerüljük a zűrzavart és nem építünk tornyot. Pont fordítva: lebontunk egy szöveget, hogy felépítsünk egy közös nyelvet. A novemberi alkalommal a feröeri szerző Sólrún Michelsen egy eddig még magyarra nem fordított szövege nyomán.
A részvételhez nem kell izlandiul, feröeriül, norvégul vagy éppen dánul, észtül, finnül vagy svédül tudni. Elég, hogy ezeket a nyelveket Patat Bence műfordító ismeri és fordítja. Bence mellett az est állandó moderátora Száraz Eszter szerkesztő-rendező.
• Alkalomról alkalomra más és más szerzők szövegeit fedezzük fel, rávilágítva érdekességekre, értelmezési módokra, interpretációs lehetőségekre. A műfordítás szépségeivel és nehézségeivel, asszociációkkal, kultúrtörténeti adalékokkal, háttérsztorikkal.
(A vizsgált szövegek szerzői a Bábel-esteken nincsenek jelen.)
• Két műfordító egymástól függetlenül, ugyanazt az eddig még magyarul soha meg nem jelent szöveget fordítja le, hogy aztán megnézzük, miben és mennyiben tér el egymástól a két változat. Ha eltér. Hányféle lehet egy szöveg, mennyit számít egy-egy jól eltalált jelző, más lesz-e a hangulata egy mondatnak akár egyetlen szótól is? Ki hogyan oldja meg a tájszólásból eredő fordítási nehézségeket, vagy „magyarosítja” a helyi, specifikus kultúrtörténeti vonatkozásokat?
• 2026. november 18-án a feröeri Sólrún Michelsen egy eddig magyarul még nem létező szövegével foglalkozunk: vendégünk lesz Veress Kata műfordító, aki Bence mellett Sólrún Michelsen másik magyar hangja lesz.
• Vajon mennyiben tér el Patat Bence és Veress Kata fordítása egymástól, ha ugyanazon a szövegen dolgoznak?
•••
Bábel-sorozat az ISON-ban:
• 2026. szeptember 30. NORVÉGIA // Karl Ove Knausgård
• 2026. október 29. SVÉDORSZÁG // Astrid Lindgren
• 2026. november 18. FERÖER SZIGETEK // Sólrún Michelsen
• 2026. december 9. IZLAND // Jón Kalman Stefánsson
•••
Az ISON specialty kávézója és büféje a programkezdés előtt egy órával kinyit és kézműves italokkal illetve pékáruval várja a közönséget.
KultúrFlipper Könyvklub Ruff Orsolyával és Szeder Katával
Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban
Ez az írásműhely azoknak szól, akik szeretnék megtapasztalni a terápiás írás működését és hatásait, de nem szeretnének egyedül lenni ebben.
enhed(er) i kurven
total:
Tiden er udløbet. Start venligst forfra med at vælge billetter.