ISON. A kultúrnappali.

Program


Olasz szalmakalap
12

Olasz szalmakalap

Több mint 150 éve hódítja meg a közönséget mindenhol a világon ez a francia féltékenységi bohózat, amit a világhírű Silviu Purcărete állít színpadra. Az előadás egyszerre ígérkezik önfeledt vígjátéknak és színházi ínyencségnek.

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Utolsó előadás dátuma: 2025. május 4. vasárnap, 19:00

Eugene Labiche - Mark Michel
OLASZ SZALMAKALAP
zenés komédia

Az előadás időtartama kb. 2 óra, szünet nélkül.

Az esküvője napján a párizsi aranyifjú, Fadinard lova véletlenül megeszi egy éppen házasságot törő asszony szalmakalapját. A hölgy és lovagja arra kényszerítik Fadinardot, hogy szerezze vissza a kalapot, mert a hölgy különben lebukik a megcsalt férj előtt. Egyetlen hasonló kalap van még Párizsban, azt mindenáron meg kell találni. Fadinard a mit sem sejtő násznéppel a sarkában kalapkeresőbe indul keresztül-kasul a városon…

Szereplők
Fadinard, magánzó................................................. Herczegh Péter
Nonancourt, faiskola-tulajdonos............................. Trill Zsolt
Beauperthuis........................................................... Szarvas József
Vézinet, süket......................................................... Schnell Ádám
Tardiveau, könyvelő................................................ Varga József
Bobin, Nonancourt unokaöccse.............................. Pallag Márton
Émile Tavernier, hadnagy........................................ Kristán Attila
Félix, Fadinard szolgája.......................................... Rácz József
Achille de Rosalba, fiatal arszlán............................ Bodrogi Gyula / Rátóti Zoltán
Hélène, Nonancourt leánya..................................... Polyák Anita e.h.
Anaïs, Beauperthuis felesége................................. Katona Kinga
Champigny bárónő.................................................. Szűcs Nelli
Clara, divatárusnő................................................... Söptei Andrea
Virginie, Beauperthuis-ék szobalánya..................... Szilágyi Ágota
Clotilde, a bárónő szobalánya................................. Sipos Ilka e.h.
Clown-díszítők......................................................... Krauter Dávid e.h. és Winkler Tamás e.h.
Zongorista, Karmester............................................. Bellus Csilla

Valamint a násznép:
Bangó Ernest e.h., Holló Patrik Albert e.h., Steeinhuis Raul e.h.

Közreműködnek a Színház- és Filmművészeti Egyetem hallgatói.
 
Alkotók
Díszlet és jelmez: Dragoş Buhagiar
Zeneszerző: Vasile Şirli
Dalszöveg: Silviu Purcărete
A dalszövegeket fordította: André Ferenc
Stella Adorján  fordításának felhasználásával Silviu Purcărete szövegkönyvét románból fordította és dramaturg: Kulcsár Edit Ágota
Rendező: Silviu Purcărete

Ajánlatunk


Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

Vannak slágerek, vannak megaslágerek, vannak gigaslágerek, és van az „All I Want For Christmas Is You”. Mariah Carey 1994-es dala társadalomtörténeti szempontból éppúgy izgalmas jelenség (miért ezt, és csakis ezt hallgatja a teljes glóbusz minden karácsonykor?), mint gazdaságtörténeti perspektívából (a dal egymagában több mint 100 millió dollár jogdíjbevételt termelt az elmúlt három évtizedben), a Dalszerelőműhely retro-szekciójában azonban kifejezetten művészi kérdések mentén fogjuk vizsgálni.

A Dalszerelőműhely hatodik évadának kezdetén rárúgjuk az ajtót a poptörténelem múltjának hatalmas csarnokára. Egy ujjgyakorlatként kitalált gitár-riff, egy elveszettnek hitt, hiperérzelmes szerelmes vers, egy hattagú rockzenekar, amely az első albumára készül – ezekből az alapösszetevőkből jött létre minden idők legjobb rock-dalainak egyike (sőt ne fukarkodjunk a minősítéssel: minden idők legjobb dalainak egyike), a „Sweet Child O’ Mine”.

Ajánló


KultúrFlipper Könyvklub Ruff Orsolyával és Szeder Katával

A foci lelkesít, felemel és nyomorba dönt, kirobbant mindenféle felgyülemlett-elhasznált-fojtogató rosszat, átsegíthet nehéz időszakokon, jelenthet kiemelkedési lehetőséget annak aki játsza,…

Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!