A FORGATÓKÖNYV - Fórum Színház
vígjáték az Elfújta a szél keletkezéséről
írta: Ron Hutchinson
fordította: Galambos Attila
vígjáték az Elfújta a szél keletkezéséről
írta: Ron Hutchinson
fordította: Galambos Attila
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2018. június 30. szombat, 20:30
A FÓRUM SZÍNHÁZ és a MŰVÉSZETEK HÁZA GÖDÖLLŐ bemutatja Magyarországon először:
Ron Hutchinson: A forgatókönyv
vígjáték az Elfújta a szél keletkezéséről
írta: Ron Hutchinson
fordította: Galambos Attila
1939. Hollywoodban harci helyzet van, bár kissé különböző, mint amire Európa készül éppen. A filmgyár nagyhatalmú főnöke lefújja a forgatást, kirúgja a forgatókönyvírót és a rendezőt, hogy két vadonatúj emberrel álljon neki a munkának. Bezárkóznak az irodába egy vagon banánnal és földimogyoróval, hiszen néhány napjuk van arra, hogy az eredeti regény alapján felidézzék, eljátsszák a készülő történet alakjait, férfiakat, nőket, csecsemőket és véneket, fehéreket és feketéket. Végül azonban megszületik a forgatókönyv ahhoz a filmhez, amely minden idők egyik legnagyobb dobása lesz.
És ez a film az Elfújta a szél...
A fergeteges vígjáték cselekménye kitalált történeten alapul, a történet szereplői viszont élő személyek voltak, bárminemű egyezés a valósággal nem csupán a véletlen műve...
Szereposztás:
David O. Selznick, producer: SZEREDNYEY BÉLA
Ben Hecht, forgatókönyvíró: MAGYAR ATTILA
Victor Fleming, rendező: CSONKA ANDRÁS/NÉMETH KRISTÓF március 28-án
Miss Poppenghul, titkárnő: PLESKÓ SZIMONETTA
díszlet és jelmez: KOVÁCS YVETTE ALIDA
fény és animáció: MADARÁSZ "MADÁR" JÁNOS
ügyelő: PAKU ÉVA
rendező: SZENTE VAJK
Producerek: NÉMETH KRISTÓF, a Fórum Színház igazgatója és KOVÁCS BALÁZS, a Művészetek Háza Gödöllő igazgatója.
A színdarabot Magyarországon a Theatrum Mundi Színházi és Irodalmi Ügynökség képviseli.
A színdarabot 14 éven felülieknek ajánljuk!
A teljes akadálymentesség érdekében az előadást jelnyelvi tolmács segíti!
A változtatás jogát fenntartjuk.
Carrie Bradshaw tudja, milyen a jó szex (és nem fél megkérdezni) – 1998 óta generációk meghatározó sorozata volt a Szex és New York, amely nemcsak egy sima sorozat volt, hanem popkulturális mérföldkő, hiszen teljesen megváltoztatta a női szexualitásról (és egyáltalán a szexualitásról) folyó közbeszédet, ismét a figyelem középpontjába állította a női barátságokat, és nem restelkedett akkor sem, amikor női önmegvalósításról és érdekérvényesítéstől kellett beszélni. De vajon mennyire ismeritek a Szex és New York világát? Tudásotokat most próbára tehetitek a KultúrFlipper legújabb kvízestjén!
Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban
A Dalszerelőműhely hatodik évadának kezdetén rárúgjuk az ajtót a poptörténelem múltjának hatalmas csarnokára. Egy ujjgyakorlatként kitalált gitár-riff, egy elveszettnek hitt, hiperérzelmes szerelmes vers, egy hattagú rockzenekar, amely az első albumára készül – ezekből az alapösszetevőkből jött létre minden idők legjobb rock-dalainak egyike (sőt ne fukarkodjunk a minősítéssel: minden idők legjobb dalainak egyike), a „Sweet Child O’ Mine”.
Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban
Skandináv szövegelés Patat Bence műfordítóval és Száraz Eszter szerkesztő-rendezővel havonta az ISON-ban
Vannak slágerek, vannak megaslágerek, vannak gigaslágerek, és van az „All I Want For Christmas Is You”. Mariah Carey 1994-es dala…
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!